Csak találgatok. Nem lehet egy fordítás ilyen rossz, mert aki fordít, az tudja mit ír, és érti is azt. Itt nem ez a helyzet, új stílussal van dolgunk, nekem tetszik talán. Kicsit hasonlít a modern regények halandzsázásához. Nincs harag?
Az épület is érdekes, meg a leírása is!! Az utóbbi idegen fordításból származik???
Remek épület és fotó.
Ez a kis multifunkcionális kulturális intézet tervezett egy kis falu Nyugat-Magyarországon, tartalmaz egy előadóterem, könyvtár és klub található. Az alaprajzon egy madárszerű alak, egy érzés, fokozza a deszkát iparvágány, amely az épületet úgy, hogy hasonlít madár szárnya. Erre azért került sor utánzata a mitikus turulmadár, egy ősi, állatias szimbólum képviseli a megtestesítője a magyarok. A Turul emlékmű emlékére olyan elesett az első világháborúban elpusztult a 1950's-előtt állt az új ház.